Saturday 7 June 2014

Gloria Anzaldúa in Catalan

Per estar a les terres frontereres que significa
no són ni índia hispana negra espanyola
ni gavatxa, els ets mestissa, mulata, mestissa
atrapats en el foc creuat entre els campaments
en l'exercici de les cinc carreres a l'esquena
sense saber de quin costat a qui recórrer, van des;

Viure a les Terres Frontereres significa saber
que l'índia en tu, traïda per 500 anys,
ja no es parla a vostè,
que Mexicanes que rajetas trucar,
de negar l'Anglo dins teu
és tan dolent com haver negat l'indi o Negre.

De Quan vius a la frontera
la gent camina a través teu, el vent roba la seva veu,
ets una burra, bou, boc expiatori,
precursor d'una nova raça,
mitjana i mitjana - 2 dona i home, ni -
un nou gènere;

Viure a les Terres Frontereres significa
posar Xile a la sopa de remolatxa,
menjar truites de blat integral,
parlar Tex-Mex amb accent de Brooklyn;
ser detingut per la migració en els controls fronterers;

Viure a la Zona Fronterera
vostè és el camp de batalla
on els enemics són parents entre si;
vostè està a casa, un desconegut,
les disputes frontereres han estat resoltes
la ràfega de trets han shatteret la treva
estàs ferit, perdut en acció
morts, lluitant;

Viure a la Zona Fronterera
significa el molí amb el blanc de les dents d'afaitar vol destrossar off
la seva pell aceitunada vermell, aixafar el nucli, el cor
lliura es pessiga li treus a terme
amb olor de pa blanc però morta;

Per sobreviure els Borderlands
has viure sense fronteres
ser un encreuament de camins.

[Gloria Anzaldúa, "To live in the Borderlands means you" - translation to Catalan by Alex Pleasant]

Wednesday 23 April 2014